Перевод "Nuclear Non-Proliferation Treaty" на русский

English
Русский
0 / 30
Nuclearядерный
Non-Proliferationнераспространение
Произношение Nuclear Non-Proliferation Treaty (ньюклио нонпролифэрэйшен трити) :
njˈuːkliə nˈɒnpɹəlˌɪfəɹˈeɪʃən tɹˈiːti

ньюклио нонпролифэрэйшен трити транскрипция – 33 результата перевода

What?
the President as a pawn to destabilise the United Nations General Assembly, which is due to vote on a nuclear
This chain of events will then prove unstoppable, thus precipitating World War III.
- Что?
Мориарти использует президента как приманку, чтобы дестабилизировать Генеральную Ассамблею ООН, которая должна поддержать, согласно договору о нераспространении ядерного оружия, идею атаковать первыми против России.
Впоследствии, эту цепь событий невозможно будет остановить, тем самым обрекая мир на Третью мировую войну.
Скопировать
We're drinking White Russians today.
Ah, in honor of the Nuclear NonProliferation Treaty.
Yul Brynner is staying with us.
Сегодня у нас "Белые русские".
В честь договора о нераспространении ядерного оружия?
У нас остановился Юл Бриннер.
Скопировать
We will fight for our rights.
Iran is a signature to nuclear non-proliferation treaty, and under that treaty, Iran has a right to a
We can have enrichment.
Мы будем бороться за свои права.
Иран подписал договор о нераспространении ядерного оружия, и согласно этому договору, Иран имеет право на ядерную программу.
И на обогащение.
Скопировать
What?
the President as a pawn to destabilise the United Nations General Assembly, which is due to vote on a nuclear
This chain of events will then prove unstoppable, thus precipitating World War III.
- Что?
Мориарти использует президента как приманку, чтобы дестабилизировать Генеральную Ассамблею ООН, которая должна поддержать, согласно договору о нераспространении ядерного оружия, идею атаковать первыми против России.
Впоследствии, эту цепь событий невозможно будет остановить, тем самым обрекая мир на Третью мировую войну.
Скопировать
We're drinking White Russians today.
Ah, in honor of the Nuclear Non-Proliferation Treaty.
Yul Brynner is staying with us.
Сегодня у нас "Белые русские".
В честь договора о нераспространении ядерного оружия?
У нас остановился Юл Бриннер.
Скопировать
We will fight for our rights.
Iran is a signature to nuclear non-proliferation treaty, and under that treaty, Iran has a right to a
We can have enrichment.
Мы будем бороться за свои права.
Иран подписал договор о нераспространении ядерного оружия, и согласно этому договору, Иран имеет право на ядерную программу.
И на обогащение.
Скопировать
- Yeah.
Counter-proliferation tracks and thwarts nuclear and WMD acquisitions by rogue nations and non-state
We're the fastest-growing division within the Agency. Which sounds cool, but you may have to share a desk.
Хорошо.
Наши источники обнаружили следы ядерного оружия, которое может попасть в плохие руки. В агентстве мы создали новый отдел.
Звучит здорово, но, может, придется поделиться столом!
Скопировать
This uneventful journey from Andrews Air Force Base marks the end of a turbulent period in the relationship between the United States and the Islamic Republic.
Within the hour, President Shiraz will enter the East Room to sign a nuclear non-proliferation agreement
I have to say, it's remarkable that this moment has come to pass.
Это беспрепятственное путешествие от авиабазы Эндрюс ознаменовало конец турбулентного периода в отношениях между Соединенными Штатами и Исламской республикой.
В течение часа, президент Шираз войдет Восточный зал, чтобы подписать соглашение о нераспространении ядерного оружия с президентом Далтон.
Должна отметить, как это важно для нас, что этот момент, наконец, наступил.
Скопировать
It would threaten the elimination of Israel, the security of Gulf nations, and the stability of the global economy.
It risks triggering a nuclear arms race... in the region and the unraveling of the Nonproliferation Treaty
That's why a coalition of countries is holding the Iranian government accountable, and that's why the United States will do what we must to prevent Iran from attaining a nuclear weapon.
Ёто поставит под угрозу существование "зраил€ безопасность стран ѕерсидского залива, и стабильность мировой экономики.
Ёто грозит развертыванием гонки €дерных вооружений в регионе... и разрывом ƒоговора о нераспространении €дерного оружи€.
¬от почему коалици€ стран требует иранское правительство прокомментировать свои действи€ и именно поэтому —оединенные Ўтаты сделают все что бы помешать "рану создать €дерное оружие
Скопировать
Anything else?
Nothing on the Nuclear Test-Ban Treaty?
No.
Что-нибудь еще?
Ничего о договоре запрещающим использование ядерного оружия?
Нет.
Скопировать
For being rich, free and alive all at the same time.
And for the neglect of Congress in not checking the proliferation of nuclear devices.
- Your friend, the prime minister...
Чтобы быть богатыми, свободными и живыми одновременно.
И за преступно-халатное поведение вашего Конгресса, не проконтролировавшего увеличение количества ядерных устройств.
- Твой друг, премьер-министр?
Скопировать
The free market created an illusion that the world is drawing closer.
Your congress is inept at halting nuclear weapon proliferation there and your intelligence gathering
India and Pakistan have fought three wars since they gained independence with God knows how many skirmishes in between.
Всемирный триумф свободной торговли создал призрачное мнение, что мир все больше сближается.
Ваш Конгресс был не годен для перехвата резкого роста числа ядерного оружия в этом регионе, и ваша система разведки слаба.
Между Индией и Пакистаном было 3 войны за 50 лет с тех пор как они добились независимости, и только Бог знает, сколько перестрелок было помимо.
Скопировать
I've told you that before.
Now that Earth has wisely signed a non- aggression treaty with my government it is only natural that
Now you see what we have been going through, yes?
Я вам говорил это раньше.
После подписания нашими правительствами договора о ненападении они перенесли свою ненависть на вас всё что они делали с нами.
Теперь вы видите, через что нам пришлось пройти?
Скопировать
He wanted to call off the moon race and cooperate with the Soviets.
He signed a treaty to ban nuclear testing.
He refused to invade Cuba in 1962.
Хотел отозвать Лунный проект и действовать совместно с Советами.
Он подписал указ об обмене ядерными секретами.
В 62-м он отказался вторгаться на Кубу.
Скопировать
ANNOUNCER 1:
The nuclear test-ban treaty was signed today.
ANNOUNCER 2:
Диктор 1:
Сегодня был подписан договор о запрете ядерных испытаний.
Диктор 2:
Скопировать
It utilizes nuclear weapons hydrogen bombs against an inertial plate. Each explosion providing a kind of "putt-putt" a vast nuclear motorboat in space.
seems entirely practical and was under development in the U.S until the signing of the international treaty
I think, the Orion starship is the best use of nuclear weapons provided the ships don't depart from very near the Earth.
Он использует ядерное оружие, взрывы водородных бомб, производимые рядом с массивной плитой, которая от каждого взрыва будет получать толчок как огромная космическая моторная лодка на ядерном ходу.
"Орион" кажется вполне реализуемым, и он находился в активной разработке в США до подписания международного договора, запрещающего использование ядерного оружия в космосе.
На мой взгляд, звездолет "Орион" – это лучшее применение ядерному оружию, которое можно было придумать, при условии, что корабли не будут взлетать слишком близко к Земле.
Скопировать
Your destination:
a non-extradition treaty country.
You will each be paid a fee of $1 million for services rendered.
Место назначения:
Страна, которая не выдает преступников.
Каждый из вас получит миллион долларов.
Скопировать
It undercuts our counter-proliferation policy and makes us look, at best, biased and, at worst, like outright hypocrites.
You do not look hypocritical espousing nonproliferation while funding research on a new generation of
This is not my view.
Это подрывает нашу политику контрраспространения и заставляет нас выглядеть в лучшем случае предвзятыми и в худшем случае как откровенные лицемеры.
Вы не выглядите лицемерами, поддерживая нераспространение, пока финансируете исследования нового поколение тактических ядерных бомб?
Это не моя точка зрения.
Скопировать
He's gonna get this record expunged.
Until then, we will be recovering from our ignominy in the country with a very healthy non-extradiction
I can't believe you're leaving.
Это решит это дело в два счета.
А до тех пор мы намерены скрывать позор семьи от страны, которая не поддерживает договор об экстрадиции.
Не могу поверить, что ты уезжаешь.
Скопировать
We want to know what it is.
I'm going to enter a non-aggression treaty with Goguryeo.
I will give my first order as the 12th Eoraha of Baekje.
Мы хотим знать, что это.
Я собираюсь подписать с Когурё договор о ненападении.
Я издам первый указ как 12ый царь Пэкче.
Скопировать
You are? Dave.
I'm an analyst in Non-Proliferation.
What can you tell the Vice President about aluminum tubes?
Дейв.
Я аналитик по противодействию распространения ядерного оружия.
Что вы можете сказать вице-президенту про алюминиевые трубы?
Скопировать
You know the damage those women... Well, no. Their husbands have done to the things we care about?
I will fuck a congressman to stop nuclear proliferation.
Please, Carl.
Ты знаешь, какой вред эти женщины и их мужья принесли нам.
Я сплю с конгрессменами, чтобы остановить гонку вооружений.
О, пожалуйста, Кар.
Скопировать
In less than six months, President Bush was in the Kremlin.
He had come to sign a treaty that cut US and Russian offensive nuclear weapons by about a third.
Then, Putin took his American guests to a command ballet performance - The Nutcracker.
Меньше чем через шесть месяцев Президент Буш был в Кремле
Он приехал, чтобы подписать договор по которому США и Россия сокращали наступательное ядерное оружие почти на треть
Затем Путин прегласил Американских гостей на балетную постановку Щелкунчика
Скопировать
It was the information Dr. Kim brought from North Korea when he defected.
It's about North Korea's nuclear weapons development and proliferation.
You sure?
Информация, которая была у доктора Кима в момент побега из Северной Кореи.
О ядерном арсенале КНДР, разработке оружия и его распространении.
Уверен?
Скопировать
Watch your language!
Kim was in North Korea... he would've been wasted on nuclear proliferation that could lead to both Koreas
Don't you dare slander with your cheap words the peaceful solution we worked hard to find for all Koreans.
Попридержите язык!
Если бы доктор Ким Мён Гук остался на Севере... то занимался бы только разработкой ядерного оружия, что привело бы наши государства к войне.
Не смейте марать своими грязными словами мирное решение, над которым мы упорно трудились на благо всего корейского народа.
Скопировать
Can we trust this?
Kim was -the- person when it came to North Korea's nuclear proliferation.
If this is what he said it is, it's safe to assume to trust it.
Данные достоверны?
Доктор Ким был очень сведущим человеком во всём, что касалось ядерного оружия КНДР.
Если информация исходит от него, мы можем полностью ей доверять.
Скопировать
- That makes sense.
Non-ballistic nuclear only.
All right.
Вот это разумно
Только небаллистическое атомное оружие.
Хорошо.
Скопировать
Without nuclear weapons, what kind of final Armageddon is this gonna be?
Could we agree on non-ballistic nuclear only?
- Yeah, I suppose that's fine.
Что это за конец света без атомного оружия?
Давайте сойдемся на небаллистическом атомном.
Хорошо
Скопировать
I'm not your ex-husband, Elaine.
The goal is a nuclear treaty with Iran.
This isn't how I wanted to get it.
Я не твой бывший муж, Элейн.
Цель - соглашение с Ираном по ядерной программе.
Я не так хотел её достичь.
Скопировать
Makes sense.
I think I can pull Augusta out of a hat, but the nuclear sub is a non-starter.
Tell him everything else is on the table, though.
- Логично.
- Думаю, "Огасту" я достану, но атомная подлодка в пролёте.
Скажи, что всё остальное обсуждается.
Скопировать
Everything will be fine, Arthur.
It was sort of an anti-nuclear proliferation statement.
And to impress certain ladies.
Все будет хорошо, Артур.
Это было своего рода заявление против распространения ядерного оружия.
И чтобы впечатлить некоторых дам.
Скопировать
Peel, all the time.
Oh, God, the date of the Secretary of State's visit, the nuclear treaty.
It's today.
Пил... Всё это время.
Боже, день визита госсекретаря США, ядерный договор.
Сегодня.
Скопировать
It's the only direct flight to Venezuela today, and, as you can see, it's already en route.
Now, Venezuela's not technically a non-extradition country, but the treaty never gets enforced.
It might as well be.
Сегодня это единственный рейс в Венесуэлу, и, как видишь, он уже в пути.
Технически, Венесуэла не является страной без экстрадиции, но соглашением об экстрадиции ни разу не воспользовались.
Так что вполне подходит.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Nuclear Non-Proliferation Treaty (ньюклио нонпролифэрэйшен трити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Nuclear Non-Proliferation Treaty для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ньюклио нонпролифэрэйшен трити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение